quinta-feira, 14 de março de 2013

O inadaptado (The misfit)

Nesta sociedade trabalha-se...
É uma prisão, o preço a pagar pelas coisas que se querem num estilo de vida destes: coisas... a melhor casa possível, o melhor carro possível, o melhor companheiro possível e correspondente família, jantares, férias, gadgets, etc...
E se não estivermos interessados em nada disto? De que serve sacrificarmos a nossa liberdade? Eu quero música, sol, amigos, sorrisos e pedalar muito numa bicicleta pelo meio de vales, montanhas, bosques...
Aqui, só me sinto um anormal, um inadaptado... sabendo que posso transmitir tanta felicidade, se no ambiente certo.


In this society we work...
It's a prison, the price to pay for things you want in a lifestyle of this kind: things... the best home possible, the best car possible, the best possible mate and corresponding family, dinners, vacations, gadgets, etc...
And if we are not interested in any of this? We sacrifice our freedom for what? I want music, sun, friends, smiles and ride a lot on a bike through valleys, mountains, woods...
Here, I just feel like a freak, a misfit ... knowing that I can share so much happiness, in the right environment.

terça-feira, 5 de março de 2013

Rindo e dançando sobre a merda (Laughing and dancing over the shit)

Tenho fome, tenho frio e não tenho vontade nenhuma de me enfiar no metro. Tenho dito muitas vezes ultimamente: Tá tudo maluco! E nada me aparece para contrariar tal contestação.
Ontem, de manhã, a caminho do trabalho, ouvi um senhor aos altos berros ao telefone, atrapalhado com o guarda-chuva a dizer: Podes ir para a cova com o dinheiro! O ódio expresso rasgou-me o coração como uma faca.
Neste preciso momento, ouço uma mensagem de aviso na estação de metro do Marquês de Pombal que se repete anormalmente em demasia. Querem-nos enlouquecer? Não ouço ninguém contente da vida, e de uma maneira ou de outra, as pessoas não estão felizes no seu trabalho.
Acabei de sair de uma formação, onde o formador, que percebia pouco do assunto, não conseguiu evitar fugir-lhe que a tecnologia em causa podia ser uma grande dor de cabeça e que o nosso processo de formação/inclusão num novo projeto estava a ser muito mal gerido. É algo que normalmente acontece, mas ser noticiado por um empregado da nossa empresa que até aparenta vestir a camisola, é muito mau.
Só me apetece andar, vaguear sem destino.
Um senhor passa por mim a passear um cão. Vai a praguejar, supostamente com o cão: Qualquer dia levas um tiro que ficas logo a dormir. (!)
Um cartaz anuncia uma peça com o título "Há muitas razões para uma pessoa querer ser bonita" que me deixa curioso. Penso haverem muitas pessoas a precisarem de saber quais são estas razões. A propósito, vejo muitas raparigas bonitas em Lisboa, mas quase todas elas passeiam um desconforto assombrante. Até têm medo de olhar.




I'm hungry, I'm cold and I have no desire to stick myself on the subway. I've said many times lately: It's all crazy! And nothing happens to show me that I'm wrong.
Yesterday morning, on my way to work, I heard a man shouting on the phone, fumbling with the umbrella and saying: You can go to the grave with the money! The hatred expressed tore my heart like a knife.
Right now, I hear a warning message at the Marquês de Pombal metro station that repeated until exhaustion. Do they want us to go mad? I ain't hear nobody happy with their life, and on one way or another, the jobs are far for fulfilling the people.
I just got out of a training, where the trainer not secured about the subject, could not help himself escape that the technology could be a big headache and that our training process/inclusion in a new project was being very poorly managed. It is something that usually happens, but to be reported by an employee of our company that shows to fly the company's flag is very bad.
I just want to walk, wandering aimlessly.
A man walks by me walking a dog. He's cursing, supposedly at the dog: Someday you'll get a shot you'll be sleeping right there. (!)
A poster advertising a play with the title "There are many reasons for a person to want to be beautiful" makes me curious. I think that are a lot of people who need to know what those reasons are. By the way, I see many pretty girls in Lisbon, but almost all of them walk with a haunting discomfort. They are afraid even to look.

Como te sentes? (How do you feel?)

Como te sentes? Nem mal, nem bem. Tou tranquilo. Um pouco com a cabeça na equipa do Cacém. Os problemas entre os miudos, os treinos, o que fazer para ganhar.
O que te faz mal? O stress, as preocupações em demasia, a falta de descanso, principalmente da cabeça.
E o que te faz bem? Sonhar, viver algo intensamente, o contacto com os amigos...

How do you feel? Not bad, not good. I'm chilled. My mind use to be set on Cacém football team. The problems among the kids, the training sessions, what to do to win.
What is bad for you? Stress, too much worries, lack of rest, especially of the head.
And what is good for you? To dream, experience something intensely, the contact with friends...