sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013

Delírios da Noite (Night Delirium)

Sou um ser cheio de amor mas também orgulhoso. Quando sem ninguém em meu redor, entristeço-me. Mas quando acompanhado, a oportunidade de o transmitir surge, e vendo o seu efeito nos outros, encho-me de felicidade. :)



I am a being full of love but also proud. When no one around me, I get sad. But when among others, the opportunity to share it arises, and seeing its effect on others, I get filled with happiness. :)

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Porquê? (Why?)


Como é que eu hei de começar? Não me sinto nada feliz. Ontem, depois dum treino, que mais pareceu um pesadelo, tudo desabou. As vitórias da equipa e "o sonho" têm sido a minha única fonte de felicidade. Sinto-me seco, cansado e sozinho. Os The Shins aquecem-me um pouco trazendo boas recordações. Porque é que é tão difícil ser feliz aqui?
As conversas parecem-me vagas, repetitivas e inúteis. Vejo gente bem vestida por fora mas nua por dentro. É tudo tão cinzento e a minha esperança esvai-se. Já não tenho o andar confiante de outrora e o trabalho parece apenas servir para me encher a cabeça e desligar-me do mundo. Nem tempo tenho para comprar fruta ou legumes saudáveis. Oh... feijões da La Boriette...
Tento ajudar quem não quer ser ajudado e dou por mim completamente frustrado, afastado. Bebo cafés e fumo cigarros para continuar e não tenho tempo para parar. Tenho vergonha de não estar a escrever coisas positivas.
Há uns meses atrás sentia-me capaz de fazer tudo e agora mal consigo sorrir. Porquê?


How should I start? I'm not feeling happy at all. Yesterday, after a training session, that seemed like a nightmare, everything collapsed. The team victories and "the dream" have been my only source of happiness. I feel dry, tired and alone. The Shins warm me a bit bringing good memories. Why is it so hard to be happy here?
The conversations sound vague, repetitive and useless. I see well-dressed people on the outside but naked inside. It's all so gray and my hope fades away. I don't have the confident walk anymore and the work seems just to fill my head and put me away from the world. I don't even have time to buy healthy fruits or  healthy vegetables. Oh.. La Boriette green beans...
I try to help those who don't want to be helped, and I find myself completely frustrated and aside. I drink coffee and smoke cigarettes to keep going and I don't have time to stop. I'm ashamed of not being writing positive things.
A few months ago I felt able to do everything and now I can barely smile. Why?


quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013

Ousar (To dare)

Estou num comboio. As luzes lá fora dão a sensação que as janelas são televisores que piscam. Estou exausto, tenho a expressão morta mas não páro. O meu cérebro não tem descanso. Tento imaginar uma refeição saborosa mas o que será?
Depois de mais uma corrida para apanhar um autocarro, começo a pensar de como não estou a aproveitar Lisboa, do me privar de fumar e... numa paragem de autocarro, fito um bar que me chama a atenção. E tem tostas. Saio de rompante. À chegada, compro um maço de cigarros e reparo que a seleção está a jogar . Ora aí está. Podia ser um sinal. Ou uma recompensa pela minha ousadia em sair dos carris.



I'm on a train. The outside lights make the windows look like flashing televisions. I'm exhausted, my face expression is dead but I can't stop. My brain doesn't rest. I try to imagine a tasty meal but what will it be?
After one more run to catch a bus, I start thinking of how I'm not using the chance of living in Lisbon, of depriving myself of smoking and ... at a bus stop, I look at a bar that grabs my attention. And has toasted sandwiches. I, suddenly, get off the bus. When arriving, I buy a pack of cigarettes and I notice that the national team is playing. Here we go. It could be a sign. Or a reward for daring to leave the rails.